|
During
the 23 years of running the children's
3 week summer
courses I developed a system of
teaching that gives primacy to
A
CHILD FRIENDLY REFERENCE GRAMMAR
- A grammar, which is necessary to make up for the
relative
dispersiveness of functional text books*. (a
functional approach cannot present grammar except in the most passing fashion,
otherwise it betrays its own principle that grammar should not be detached
from context.)
*See
intensive
courses at italian schools
for further thoughts on this matter.
- Children need to be liberated
from text books: grammar is open ended!!
- Yet the grammar that teachers have recourse
to, given the nature of the text books is mostly harmful; too pedantic, and
rule dominated and often varying from day to day as it is
"explained" or coming from Grammar books that very
difficult for the students to self access.
- Over the last 23 years I’ve had a lot of Italian German, and Austrian
children at my summer school
for 3 week courses. If you only have 3 weeks to
effect a change it concentrates the mind on finding quicker ways of helping
the children!
- My main belief is that modern teaching techniques and their text books can
be too dispersive.
- However teaching "Grammar"
often confuses. Instead of focusing attention on the basic grammatical
forms of language, the enterprise is drowned in pedantic "metalanguage".
Often grammar teaching makes matters worse.
- I felt that I could do it differently. My
grammar is the result.
- I decided that at Middlesmoor we needed to give the visitors security with
the very basic language patterns which were at the same time clothed
in examples of immediate utility: "Can I have some water
please?" " I haven’t seen her" "When are we playing
football?etc.This explains what may otherwise seem strange choices of order
and precedence: for example that I deal with the present continuous first. I
do this because it is much more useful than the habitual present. (after all
children don’t want to ask questions about habits but about now or the
future).
- So my book is I hope a sensible compromise. I want one and the same text
to satisfy the teachers and the students. The explanation is kept to an
unpedantic minimum yet they are still "correct" . They are to be
found in the grey sections leaving space for the examples to breath in.
- I want the pupils to say with relief "Ah this is clear and
it only
explains what is necessary for me." this should make the
teacher’s job easier.
- One further point about clarity. Clarity is not just a matter of
explanation. Everything must have a clear visual lay-out.
That’s why over-explanation is so fatal; it clogs up the page. You could
almost call the book a grammarised phrase book. Just the look of most
grammar books is terrifying!
- This book exemplifies grammar You cold almost call it a grammarised
phrase book!
- Every book needs a theoretical justification and this one couldn’t be
just based on my pragmatic summer course solutions.
- When I started making the book by happy chance I went to a lecture in
Hamburg by Michael Lewis. He now gets an audience of 500 at Milan British
Council conferences. He is a proponent of what he calls "The lexical
Approach". What is relevant for us is his idea that the English
language has a base of about 2500 "institutional utterances"
e.g. "I haven’t got any time now" and that there are also
smaller constancies that he calls sentence stems of the sort "if
I were you I’d...." that have open ends.
- Another serious source is Schlacter.......
- Children learn languages quickly in the natural state because
communication is desired by them and also because the language they use is
so narrow, and it is endlessly recycled, repeated and refashioned. Children
work outwards from a tight circle of usefulness.
- The
grammar plays are a way of making up for the fact that class room
situations in which children are taught are all more or less artificial and
that the ways of "natural language acquisition" cannot be
transferred to text books.
- It is, I hope a realistic compromise. On the one hand it is
artificail in the sense that "grammar" is not known as something
explicit to the "native speaker" child who picks up
a language as English expresses it with one of its artful phrasal verbs. On
the other hand we have honestly admitted our artificiality in teaching
"bits of language" (we’ve written a "Grammar") and
we’ve then tried to be at the same time "communicative" with the
plays and suggested activities.
- My preferred method of teaching would be to base everything on grammar and
special dictionaries and to use the blackboard as note pad for collecting
information about the children’s real world of experience.
- One of the assumptions of my teaching is
that none of us
anymore, adult or student, exercise our
memory. It should be obvious
to anyone that language learning requires memorisation.
Out of fear of so called rote learning we think everything should proceed
"naturally" However, we learn our own language with considerable
repetitive practice. We just don’t notice how children learn. A child of 2 who
said to me "I swimmed in
the river" was thinking
grammatically. He was hypothesising regularuty!! The so called
"natural" methodology of langauge teaching is a sham. What we need is
artificial procedures that mimic certain repetitive practice situations in the
native learner and these procedures should be fun so that the repetition will be
more palatable.
- In the grammar book there
are countless suggestions for practising and recycling
the specimen sentences ("nuggets’) on the grammar pages, and games
for learning vocabulary, for who in the "natural or "communicative
approach" is doing the artificial / unnatural business of teaching
vocabulary? In my experience, running a language school for foreign children, I
see that they
know hardly any words in a
really active sense; ie. Words that are easily recoverable to their memories.
back
to home page
|