|
|
HAMLET
LAST SCENE. |
|
|
HORATIO |
But
who comes here |
|
|
|
[Enter OSRIC] |
|
|
OSRIC |
Your
lordship is right welcome back to Denmark. |
=very |
|
HAMLET |
I
humbly thank you, sir. Dost know this water-fly? |
|
|
HORATIO |
No,
my good lord. |
|
|
|
|
|
|
OSRIC |
Sweet
lord, if your lordship were at leisure, I |
=tell |
|
HAMLET |
I
will receive it, sir, with all diligence of |
Prontezza
=hat |
|
OSRIC |
I
thank your lordship, it is very hot. |
|
|
HAMLET |
No,
believe me, 'tis very cold; the wind is |
|
|
OSRIC |
It
is indifferent cold, my lord, indeed. |
|
|
HAMLET |
But
yet methinks it is very sultry and hot for my |
=I think, afosa, carnagione |
|
OSRIC |
Exceedingly,
my lord; it is very sultry,--as |
=very |
|
HAMLET |
I beseech
you, remember-- |
=I
pray |
|
|
[HAMLET
moves him to put on his hat] |
|
|
OSRIC |
Nay,
good my lord; for mine ease, in good faith. |
=no, agio |
|
HAMLET |
What's
his weapon? |
|
|
OSRIC |
Rapier
and dagger. |
|
|
HAMLET |
That's
two of his weapons: but, well. |
|
|
OSRIC |
The
king, sir, hath laid, that in a dozen passes |
=win
more than, colpo |
|
HAMLET |
How
if I answer 'no'? |
|
|
HAMLET |
Sir,
I will walk here in the hall: if it please his |
=Moment to take a walk in the open,
spada, intenzione,
guadagnare, vergogna, qualche |
|
OSRIC |
Shall
I re-deliver you e'en so? |
= take back your message
|
|
HAMLET |
To this effect, sir; after what flourish your
nature will. |
Gesticulare, =requires |
|
OSRIC |
I commend my duty to your lordship. |
Raccomandare,
dovere |
|
HAMLET |
Yours, yours. |
|
|
|
[Exit OSRIC] |
|
|
HORATIO |
This lapwing runs away with the shell on his
head. |
|
|
Lord |
The king and queen and all are coming down. |
|
|
HAMLET |
In happy time. |
|
|
HORATIO |
You will lose this wager, my lord. |
scommessa |
|
HAMLET |
I do not think so: since he went into France, I |
Esercizio
male |
|
HORATIO |
Nay, good my lord,-- |
|
|
HAMLET |
It is but foolery; but it is such a kind of |
stupidaggine |
|
HORATIO |
If your mind dislike any thing, obey it: I will |
=impedire,
=their coming here, =in condition |
|
HAMLET |
Not a whit,
we defy augury: there's a special |
=neanche un po, augurio,
caduta, passero
.
prontezza,
=anything before
time |
|
|
[Enter KING CLAUDIUS, QUEEN GERTRUDE, LAERTES, |
|
|
KING CLAUDIUS |
Come, Hamlet, come, and take this hand from me. |
|
|
|
[KING CLAUDIUS puts LAERTES' hand into HAMLET's] |
|
|
HAMLET |
Give me your pardon, sir: I've done you wrong; |
Torto
Pubblico
Disdire,
Voluto male
.
I
Freccia
ferito |
|
LAERTES |
……I do receive your offer'd love like love, |
Farlo torto |
|
HAMLET |
I embrace it freely; |
abbracciare |
|
LAERTES |
Come, one for me. |
|
|
HAMLET |
……Your skill shall, like a star i' the
darkest night, |
Abilita’ =show
brightly |
|
LAERTES |
You mock me, sir. |
Prender in giro |
|
HAMLET |
No, by this hand. |
|
|
KING CLAUDIUS |
Give them the foils, young Osric. Cousin Hamlet, |
|
|
HAMLET |
Very well, my lord |
Fare la scommessa |
|
KING CLAUDIUS |
I do not fear it; I have seen you both: |
|
|
LAERTES |
This is too heavy, let me see another. |
|
|
HAMLET |
This likes me well. These foils have all a length? |
=have
same length |
|
|
[They prepare to play] |
|
|
OSRIC |
Ay, my good lord. |
|
|
KING CLAUDIUS |
Set me the stoops of wine upon that table. |
=dose
fiato attento |
|
HAMLET |
Come on, sir. |
|
|
LAERTES |
Come, my lord. |
|
|
|
[They play] |
|
|
HAMLET |
One. |
|
|
LAERTES |
No. |
|
|
HAMLET |
Judgment. |
=giudizio |
|
OSRIC |
A hit, a very palpable hit. |
colpo |
|
LAERTES |
Well; again. |
|
|
KING CLAUDIUS |
Stay; give me drink. Hamlet, this pearl is thine; |
|
|
|
[Trumpets sound, and cannon shot off
within] |
Cannone,
sparare |
|
|
Give him the cup. |
|
|
HAMLET |
I'll play this bout first; set it by awhile. Come. |
Gara / round |
|
|
[They play] |
|
|
|
Another hit; what say you? |
|
|
LAERTES |
A touch, a touch, I do confess. |
Tocco, =I admit |
|
KING CLAUDIUS |
Our son shall win. |
|
|
QUEEN GERTRUDE |
He's fat, and scant of breath. |
Mancante
Fazzoletto
brindare |
|
HAMLET |
Good madam! |
|
|
KING CLAUDIUS |
Gertrude, do not drink. |
|
|
QUEEN GERTRUDE |
I will, my lord; I pray you, pardon me. |
|
|
KING CLAUDIUS |
[Aside] It is the poison'd cup: it is too late. |
|
|
HAMLET |
I dare not drink yet, madam; by and by. |
|
|
QUEEN GERTRUDE |
Come, let me wipe thy face. |
|
|
LAERTES |
My lord, I'll hit him now. |
|
|
KING CLAUDIUS |
I do not think't. |
|
|
LAERTES |
[Aside] And yet 'tis almost 'gainst my conscience. |
|
|
HAMLET |
Come, for the third, Laertes: you but dally; |
Giocare con me
= temo, = plaything of me |
|
LAERTES |
Say you so? come on. |
|
|
|
[They play] |
|
|
OSRIC |
Nothing, neither way. |
= a nessuno |
|
LAERTES |
Have at you now! |
|
|
|
[LAERTES wounds HAMLET; then in scuffling,
they |
Azzuffarsi
spade |
|
KING CLAUDIUS |
Part them; they are incensed. |
=very angry |
|
HAMLET |
Nay, come, again. |
|
|
|
[QUEEN GERTRUDE falls] |
|
|
OSRIC |
Look to the queen there, ho! |
|
|
HORATIO |
They bleed on both sides. How is it, my lord? |
|
|
OSRIC |
How is't, Laertes? |
|
|
LAERTES |
Why, as a woodcock to mine own springe,
Osric; |
=kind of bird, trappola tradimento |
|
HAMLET |
How does the queen? |
|
|
KING CLAUDIUS |
She swounds to see them bleed. |
=faint |
|
QUEEN GERTRUDE |
No, no, the drink, the drink,--O my dear Hamlet,-- |
|
|
HAMLET |
O villany! Ho! let the door be lock'd: |
cercare |
|
LAERTES |
It is here, Hamlet: Hamlet, thou art slain; |
=killed =unprotected, =poisoned, = action |
|
HAMLET |
The point!--envenom'd too! |
|
|
|
[Stabs KING CLAUDIUS] |
|
|
All |